July 19th, 2005

parroter

Нил Келли, "Жонглёр с тиграми". Пер. с английского: П.Вязников (12)

               КОРРУПЦИЯ HА САМОМ ВЕРХУ

       ''СРОЧHО УЛЕТЕЛ В ГОА'', - написал я большими буквами на листе бумаги и отправил это послание по факсу нашему партнеру в Бомбее, вслед за чем Джордж с необычно большой для себя скоростью отвез меня в аэропорт, словно спешил поскорее сбыть меня с рук.
       - Гоа вам понравится, сэр, - пообещал он. - Там много христиан. Там почти все - христиане.
       - Я вообще-то не в паломничество собрался, - заметил я. - Мне необходимо отдохнуть от ужасов ''Белого дома''.
       Мы остановились у перекрестка, Джордж запустил пятерню в свои сердитые волосы.
       - А вот у меня отпуска не было уже много лет, - пожаловался он.
       - Вот и отдохнешь, пока меня не будет, - утешил я. Collapse )

parroter

Нил Келли, "Жонглёр с тиграми". Пер. с английского: П.Вязников (13)

       А здесь я встретил ''дважды-очень-важного'' иной породы. Позже, правда, я понял, что он сплел паутину фаворитизма вокруг самых разнообразных своих интересов. Вед - так его звали - был еще крупнее, чем мой шофер Джордж. Он вошел в зал для ''Ви-Ви-Ай-Пи'' минут через двадцать после меня, огромный, одетый в облегающий костюм-сафари. Hебрежным жестом отослав свою свиту, он немедленно представился мне на очень правильном английском и спросил, не хотел ли бы я выпить.
       - Благодарю, я бы не прочь, но тут нет бара, - ответил я. Действительно, в зале не было ничего для коротающих время важных-преважных особ, кроме пары десятков кресел и нескольких удручающе скучных журналов.
       - Мой юный друг, - заулыбался он, - что-что, а это-то мигом! Collapse )