July 15th, 2011

globe

Я знаю, что это баян. Но, с другой стороны, это вроде МОЙ баян :)

В том смысле, что я это цитировал ещё в ФИДО, в рассказе о поездке на Тайвань, это - дай Будда памяти, - не то 2000, не то 2001 год (например: http://bookz.ru/authors/pavel-vaznikov/viazni36/1-viazni36.html)...

Короче, русско-китайский разговорник.

(В принципе странная вещь, потому что если перечисление врачу "У меня болит живот, нога, глаз, ухо, меня тошнит, знобит, у меня понос, потливость и зуд, я сломал руку, ногу и позвоночник, меня укусили змея, пчела и бешеная собака..." ещё имеет смысл, то "расскажите, пожалуйста, про историю этого дворца" - ну, спросил. А как понять ответ? Или зачем, не зная китайского, вопрошать "где я могу найти книги на китайском языке"? Или, когда разговорник помогает попросить "Билет до Шанхая на десятое число", - получается, на девятое или одинадцатое взять не выйдет?..

Короче, странички. Всего три. Случайно нашёл и наконец отсканировал.Collapse )
parroter

вспомнилось (из комментов). Мороженое и чай.

...а мы как-то по прибытии в Будапешт пошли в кафе-мороженое.

там такое мороженое, тогда последний писк, - когда из какого-нибудь фрукта выскребают бОльшую часть мякоти, смешивают эту мякоть с собственно морожеым и кладут обратно.

Принесли, но мороженое было переморожено в камень - не то что ложечка, нож не брал. Только снимал микронную стружку.

Тогда мы попросили слегка подогреть мороженое в микроволновке.

Официант прифигел, но подогрел. Слегка. Так, что, хотя отколупывать кусочки стало можно, нёбо у нас заиндивело.

Тогда мы попросили чаю.

Но чай оказался как из жерла вулкана, даже за ручку чашки было не взяться.

Тогда мы попросили принести льда для чая.

Тогда официант спросил, откуда мы. И, узнав, что из России, кивнул и, успокоенный, принёс лёд. Его картина мира с отчётливым щелчком встала на место :)