?

Log in

No account? Create an account
СКАУТЫ В ЛЕСАХ (15) - Аутоаутопсия и аутопсия доктора-лектора
Октябрь 5, 2011
03:08 pm
[User Picture]

[Ссылка]

Previous Entry Поделиться Next Entry
СКАУТЫ В ЛЕСАХ (15)
ГЛАВА XV
СПАСЕНИЕ


        В тридцати милях от сторожки Большой Джим Донеган доказал, что его не зря считают самым расторопным человеком во всём штате. Не успел он закончить разговор с Уиллом, как схватил трубку внутреннего телефона.
        - Скоростную1 к подъезду, так быстро, как Господь тебе позволит! - крикнул он своему шофёру Дональду, старому седому солдату удачи; за рулём Дональд был настоящим волшебником. А в следующий момент лесопромышленник уже связался с мистером Сэнфордом.
        - Ваши скауты - в моей сторожке, и их осаждает шайка контрабандистов, хотят их прикончить. Если можете быть у меня через пять минут с ружьём - жду!
        Такой же звонок он сделал Баку Мастерсу - констеблю2 их городка, уравновешенному и смелому бойцу, бывшему в своё время канадским рейнджером3.
        - Это банда Доусона, так что бери пушку и прихвати помощников4, - закончил магнат.
        - Слушай, Джим, - протянул Бак, который всех называл просто по имени и на «ты», - если против твоих парней сам Доусон, помощников разыскивать некогда. Со мной мой автоматический люгер5 - однажды он остановил медведя, и я думаю, мне его достаточно. Хочешь застать ребят живыми - побыстрее выводи свою «Жестяную Лиззи6».         Большой Джим бросил трубку, схватил в оружейной комнате любимое ружьё и обойму патронов, в два прыжка преодолел лестницу, и был на крыльце в тот самый момент, когда к нему подрулил самый быстрый автомобиль его гаража.
        - Остановимся у Бака Мастерса, - коротко приказал он, а потом поглядим, в какое время ты уложишься отсюда до сторожки. Ты всё ворчишь, что я не даю тебе ездить достаточно быстро, так вот посмотрим, сколько ты сумеешь выжать из этой тарахтелки. Хотя погоди, надо и тебе ружьё взять, - и мистер Донеган хотел выйти.
        Дональд только ухмыльнулся и продемонстрировал рукоятку флотского револьвера, торчащую из его кармана.
        - Хватит этой малышки. Двадцать лет она меня вполне устраивала.
        На сумасшедшей скорости они преодолели подъездную дорогу, и в воротах имения встретили мистера Сэнфорда - тот бежал навстречу с двустволкой в руках. За ним, пыхтя, еле поспевал невысокий подросток с карабином тысяча восемьсот сорокового года - дульнозарядным, с кремнёвым замком.
        - Ну-ну-ну! - пророкотал мистер Донеган, когда Дональд остановил дрожащую от напряжения машину. - Кто это тут у нас, никак опять милиция7 на тропе войны. У нашего учителя замечательное ружьецо - пробками небось стреляет, - а малыш Вилли8 стянул кремнёвку своего прадеда?
        Мистер Сэнфорд молча забрался на заде сиденье, но вожак «Волков» не мог не вступиться за честь своего оружия.
        - Может, оно и неказистое, но я однажды убил из неё оленя, и никакому контрабандисту не поздоровится, если он получит заряд из него!
        - Слазь-ка отсюда! - велел Дональд, пытаясь спихнуть мальчика с подножки. - Детям тут не место.
        - Но я должен! - закричал Фредди. - Уилл из моего патруля, и если какие-то там бандиты напали на него и на Джо, я должен ехать!
        - Да пусть его едет, - вмешался Большой Джим. - От него не меньше пользы, чем от директора школы с его дробовичком.
        На окраине они подобрали Бака Мастерса.
        - Гляжу, помощники у меня есть, - заметил он, тоже усаживаясь на заднее сиденье. - По мне, годятся, - он похлопал Фредди по потной спине, - и должен заметить, я рад, что сижу с ними плечом к плечу: впереди, перед их пушками, мне было бы неуютно.
        - Мы и не претендуем на то, что наши ружья - последнее слово в военном деле, - ответил мистер Сэнфорд, - но мы с вами, и мы постараемся сделать всё, что в наших силах - верно, Фредди?
        - А то! - воскликнул мальчик, роняя карабин - так, что тот упёрся дулом в поясницу мистера Донегана.
        - Славно сказано! - от души похвалил мистер Мастерс. - Вы отчаянные ребята. Я бы, однако, предложил генералу Перкинсу нацелить свою артиллерию в зенит. Было бы немного неудобно проделать дырку в мистере Донегане - после того, как он подвёз нас на своей новёхонькой машине.
        Фредди покраснел и весь остаток пути старательно держал своё оружие стволом вверх.
        Через минуту они уже выехали из городка, и мощное авто так понеслось по дороге, что его пассажиры уже не могли разговаривать из-за встречного потока воздуха. Хотя отдельные участки дороги были нехороши, Дональд мчал с огромной скоростью; в этот день он полностью подтвердил свою репутацию сорвиголовы и искусного шофёра. Правда, иногда машина подпрыгивала на ухабах - и все её пассажиры вместе со своим оружием дружно подлетали вверх.
        - По мне, так лучше воевать с миллионом контрабандистов, чем разъезжать на этой чёртовой колеснице с водителем, который, несомненно, сбежал из клиники для опасных психов, - едва выговорил Бак, когда машина на крутом вираже встала на два колеса.
        Последние десять миль машина прыгала по узким лесным дорогам. Дональд ловко объезжал ямы, ушедшие в землю брёвна и прочие препятствия, прилагая всё своё мастерство. Но из-за плохой дороги пришлось сбросить скорость. На повороте, где дорога выходила на поляну, команда увидала над лесом облако сизого дыма. Донеган побледнел.
        - Жми вовсю, - пробормотал он Дональду. - Не бойся разбить машину, мы уже достаточно близко - добежим, если что…
        Фред увидал дым не сразу, но когда увидал - по его щекам побежали слёзы.
        - Гоните, Дональд, гоните! - мальчик заколотил по спине водителя кулаками. - Они сожгут Уилла и Джо заживо!
        Мистер Сэнфорд застонал, и так стиснул дробовик, что костяшки его пальцев побелели. Дональд, не говоря ни слова, вдавил в пол педаль газа, и машина рванула, как бешеная. Ему приходилось участвовать в гонках на Кубок мира, но ни разу в его жизни ставки не были так высоки, и он никогда не гонял с таким риском. На крутых поворотах машину заносило, то и дело она чиркала бортом о стволы деревьев; фары и лобовое стекло были разбиты сучьями и низкими ветвями. Все отчаянно хватались за сиденья и дверцы, чтобы не вылететь наружу на очередном пируэте. Лишь чудом авто не перевернулось, и ничего важного сломано не было. Приблизившись к сторожке, они увидели багровое сияние и длинные языки оранжевого пламени. Лицо мистера Донегана посерело и застыло
        - Если мерзавцы убили ребятишек, - сказал он очень ровным голосом, - я потрачу все свои деньги до последнего цента, но каждая собака шайки Доусона будет вздёрнута.
        - Я участвую в охоте, - отозвался Бак, - но только если я увижу кого-то из них на расстоянии выстрела, вешать будет некого.
        В четверти мили от сторожки Фредди вдруг вскинул голову и трижды издал волчий вой.
        - Если они ещё живы, - объяснил он, - то поймут, что помощь близко.
        Его услышали не только осаждённые. Доусоон прекрасно знал, что волки в этих местах не водятся, и понял, что это сигнал. Он дважды пронзительно свистнул - сигнал к немедленному отступлению. Индеец подобрался к нему.
        - Уходим, - скомандовал вожак. - Сюда кто-то приближается. Мальчишки всё равно уже никому ничего не расскажут. Возвращаемся к Пруду Колдуна, берём вещи и двигаем на север; пересидим в Адовой норе, пока шум не утихнет.
        Он вновь нетерпеливо свистнул и, не дожидаясь полукровку, нырнул на скрытую в кустах тропку; индеец последовал за ним. Метис прекрасно слышал сигнал, но, разъярённый из-за боли в раненом стрелой бедре, не мог отказать себе в удовольствии присутствовать при мучительной смерти противников.
        - Надеюсь, вы будете умирать медленно, - проскрежетал он. - Потом ласки, скунсы и медведи похоронят то, что от вас останется, в своих желудках! - и с этим он наконец повернулся, чтобы следовать за своими дружками. Но он чересчур задержался. Из-за поворота дороги, как атакующий бык, вылетел большой мощный автомобиль. Метис метнулся в кусты, но в это мгновение разом прогремели винчестер9 мистера Донегана и автоматический пистолет Бака, а мгновением позже - флотский кольт сорок четвёртого калибра10 Дональда, который шофёр выхватил из кармана в тот же момент, когда ударил по тормозам. Метис продолжал бежать, но, когда он был уже в паре шагов от зарослей, раздался ещё один сдвоенный выстрел. Это выстрелил из обоих стволов своего дробовика учитель. Метис замер и пошатнулся, а из машины прогрохотал настоящий гром - и бандит рухнул. Это Фредди удалось наконец нажать на тугой спуск своего верного карабина, и забитые в ствол свинцовая пуля, два металлических шарика (тех самых, для игры в шарики) и чёрный порох, коего было всыпано на четыре пальца, сделали своё дело. Мистер Донеган подскочил от грохота и, несмотря на ситуацию, ухмыльнулся.
        - А ведь именно учителев дробовик и кремнёвка Фредди сделали всё дело, - заметил он, и спасатели побежали к пылающей сторожке.
        Часть крыши и дверь прогорели и рухнули, но внутри не было видно ничего, кроме вихря пламени. Они подняли наполовину заполненную бочку для дождевой воды и, напрягшись, выплеснули её вовнутрь. Потом они ещё много раз наполняли бочку и пару старых вёдер, которые стояли подле неё, водой из ручья. Постепенно огонь утих, и они смогли проникнуть в сторожку, боясь того, что могли найти в шипящих и дымящихся руинах. Но сколько они ни искали, мальчиков не было. Все перекрытия рухнули, и ничто не мешало осмотреть всё здание целиком, но двух обугленных тел (чего все так боялись) видно не было.
        - Как-то сумели выбраться - сказал Бак промышленнику.
        - Уилл! Джо! - крикнул Фред. Внезапно раздался какой-то стук, и из глубин камина появилась и остановилась в центре очага шатающаяся чёрная фигура. Сквозь дым и пар спасатели увидали, что этот кто-то одет в опалённую медвежью шкуру и держит на руках неподвижное, меньшее, тело. Спотыкаясь, это почти потустороннее видение двинулось к спасателям - и они разом вскрикнули; сильные руки подхватили Уилла и бесчувственного Джо, вынесли наружу и уложили на прохладную траву. Ведро холодной воды привело их в себя; через минуту мальчики были уже на ногах и, стало ясно, что, если не считать копоти и пузырей ожогов, оба практически невредимы.
        Уилл слабо улыбнулся мистеру Донегану.
        - Хижина наша? - хрипло спросил он.
        - Само собой! - ответил богач, осторожно похлопывая мальчика по обожжённой спине.
        Дональд в это время подошёл к телу метиса. Как ни странно, тот был не только жив, но и серьёзных ранений не получил. Немного дроби мистера Сэнфорда попало ему в лоб и слегка оглушило, а сложносоставной заряд Фредди перебил кость ноги.
        - До виселицы доживёт, - объявил шофёр, принеся к авто обезоруженного бандита.
        Уилл отвечал на вопросы до самого городка. А там на улицу высыпали все от мала до велика и радостными криками приветствовали побитую машину и её пассажиров.
        - Такой славы вам не видать больше, даже если станете кентаврами, - сказал Бак и, увидев улыбку учителя, поправился, - я хотел сказать, кентуриóнами11.
        Метису наложили лубок, перевязали рану от стрелы и в таком виде препроводили в тюрьму. Затем мистер Донеган объявил, что на следующий день в ратуше будет проведено специальное собрание бойскаутов, и на него приглашаются все желающие; а сам мистер Донеган сообщит там нечто важное.




_______________________________________

1 В оригинале - «гоночную»; но гоночные авто имеют одно, много - два сиденья, как и спортивные, а в этой машине на выручку к героям отправился целый отряд. Будем считать, что в гараже мистера Донегана была большая, мощная и скоростная машина (можно даже предположить - какая, если поискать модели 1917 года). Тем более что в США устраивали гонки и на обычных, не гоночных машинах. Ниже упомянут «Форд-Т», но я думаю, машина была другой - богач велел подогнать «скоростную».

2 Констéбль (англ. constable, от лат. comes stabuli - «начальник конюшни»,шталмейстер) - административная должность, как правило, в правоохранительных органах англоязычных стран. В настоящее время в Великобритании, США, Новой Зеландии, Канаде и др. констебль - низший полицейский чин. Широко распространённый (в США) разговорный синоним слова полицейский - коп - исторически возникло из аббревиатуры COP - Constable On the Post - что в переводе означает «констебль на посту».

3 Канадские рéйнджеры (англ. Canadian Rangers, буквально «канадские сельские полицейские») - специализированное подразделение Канадских вооружённых сил. Эти резервисты в условиях неполного рабочего времени гарантируют военное присутствие в удалённых областях Канады (север страны, береговая линия), а также наблюдают и сообщают о необычных происшествиях. Хорошо тренированные рейнджеры состоят, в основном, из индейских народов Севера (в частности, из иннуитов (эскимосов)). Современный корпус канадских рейнджеров был сформирован в 1947 г.

4 Помощник шер́ифа, или заместитель шерифа (sheriff's deputy, deputy sheriff, sheriff's police, sheriff's officer) - лицо, назначаемое шерифом, или доброволец, не приносящее присяги (сам шериф тоже может лишь избираться без присяги), которому шериф делегирует свои полномочия.

5 Пистолет Люгера («Л́югер», «Парабéллум», нем Pistole 08, Parabellumpistole) - пистолет, разработанный в в 1900 г. Георгом Люгером на основе идей своего учителя Хуго Борхардта. Поэтому «Парабеллум» часто называют пистолетом Люгера-Борхардта. Сложный и дорогой в производстве, «Парабеллум» тем не менее отличался достаточно высокой надежностью, и для своего времени, являлся передовой оружейной системой. Главным достоинством «Парабеллума» была очень высокая точность стрельбы, достигнутая за счёт удобной «анатомической» рукояти и легкого (почти спортивного) спуска.

6 Ford Model T («Форд Модэл Ти», также известная, как «Жестянка Лиззи», англ. Tin Lizzie) — автомобиль, выпускавшийся Ford Motor Company с 1908-го по 1927-й годы. Обычно он рассматривается в качестве первого доступного автомобиля, выпускавшийся миллионами экземпляров, который «посадил Америку на колёса». Вопреки существующему мнению, Model T не был примитивным автомобилем: несмотря на действительно максимально упрощённую для массового производства конструкцию, по комфорту, простору и оборудованию он не уступал остальным автомобилям своего времени, а по размеру принадлежал к современному среднему классу. Именно от Ford T ведёт своё начало специфическая американская школа конструирования автомобилей. В Европе автомобили, размером сравнимые Ford T, сформировали впоследствии лишь небольшую часть автопарка, в США же этот класс автомобилей до сих пор является основным. Автомобиль был снабжён четырёхцилиндровым рабочего объёма 2,9 л. (2893 куб.), двухступенчатой коробкой передач планетарного типа. В особенности конструкции автомобиля также входили такие нововведения, как отдельная головка блока цилиндров и педальное переключение передач. При этом стоил «Форд-Т» почти вдвое меньше среднего автомобиля.

7 Здесь «милиция» - Милиция (ополченцы) Конфедерации (Confederate Home Guard (1861-1865)), не слишком строго организованные ополченческие силы Конфедерации южноамериканских штатов, воевавшие вместе с регулярной армией южан во время Гражданской войны в Америке. В конечном счёте - последняя защита Конфедерации от армии северян; в её рядах были и старики, и подростки. Среди прочего охраняли военные и гражданские объекты, ловили южан-дезертиров и агентов северян, а также гражданских лиц, симпатизировавших Союзу штатов. Получали некоторую военную подготовку.
8 Он вообще-то Фредди :) М-р Донеган, очевидно, имеет в виду песенку «Малыш Вилли с ружьём»: «Little Willie got a gun, went to school and shot‘em down. Little Willie shaves his head, wants to see his neighbors dead. Willie’s got us all so scared, no one tells him that they care…» («Малыш Вилли взял ружьё, пошёл в школу и всех пристрелил. Малыш Вилли бреет голову - он хочет прикончить соседей. Вилли всех нас напугал), никто не говорит ему, что кому-то есть до него дело»). Возможно также, что имеется в виду первый работоспособный прототип танка, «Little Willie» (Великобритания, 1915).

9 Винчéстер (англ. Winchester rifle) - общее название для винтовок и ружей, производившихся Winchester Repeating Arms Company в США во второй половине XIX в.. Винчестеры с перезаряжанием при помощи рычага-спусковой скобы были одними из первых широко распространившихся многозарядных ружей и пользовались огромной популярностью, хотя их распространенность в США того времени и несколько преувеличена благодаря литературе и кинематографу XX века. У мистера Донегана почти наверняка был Winchester Model 1912 - магазинное ружье с ручной перезарядкой при помощи подвижного назад - вперёд цевья («помповое» ружье).

10 Модель предполагалась для вооружения офицеров ВМФ США. Это была немного уменьшенная версия «драгунского кольта». На подобных револьверах можно было встретить гравировку в морской тематике. Что интересно, флотский кольт не обладал мушкой, мол, на море и на корабле целиться не надо. Флотский кольт относительно легче и меньше, хотя все ровно обладал значительными размерами; его ствол длиннее, чем у «драгунского», и восьмигранный, а не круглый. Визуально отличить флотский кольт от драгунского тяжело. Стрелял пулями 44-го калибра (т.е. 0,44 дюйма, или 11,176 мм). Оружие обладало значительными размерами. Одно из самых популярных револьверов Кольта в 50-х годах. У него было один недостаток - крайняя ненадежность. При регулярном использовании крепления барабана начинали разбалтываться, и стрелку приходилось придерживать его левой рукой при выстреле, дабы избежать выхода пороховых газов наружу, и не травмировать руку. Поняв ошибку, Кольт стал продавать отдельные револьверные барабаны, которые можно было свободно приобрести. Револьвер имел огромную популярность не только среди военнослужащих на море, но и среди гражданских лиц на суше. Модели 1851 и 1861 годов.

11 Кентуриóн (чаще центуриóн) - командир (сотник, хотя в «сотне» было 83 человека, или старший командир - начальник когорты, манипулы или вексилляции) в римской армии. В оригинале Бак путает слова «центурион» (centurion) и «сороконожка» (centipede).

Tags:

(4 комментария | Оставить комментарий)

Comments
 
[User Picture]
From:honestas
Date:Октябрь 5, 2011 12:08 pm
(Link)
"he старому седому солдату удачи;"
Больше пока ничего не видно.
[User Picture]
From:phd_paul_lector
Date:Октябрь 5, 2011 12:20 pm
(Link)
спасибо :)
[User Picture]
From:strangerdiary
Date:Октябрь 5, 2011 12:26 pm
(Link)
>>пулями 44-го калибра (т.е. 0,44 дюйма, или 1,1176 мм).
или запятая не на месте, или сантиметры вместо миллиметров
[User Picture]
From:phd_paul_lector
Date:Октябрь 5, 2011 12:31 pm
(Link)
спасибо :)
другой дневник, на ли-ру. С картинками и фотоальбомом! Разработано LiveJournal.com