?

Log in

No account? Create an account
С нашего на ихний (Трагикомедия для устного и письменного перевода) - Аутоаутопсия и аутопсия доктора-лектора
Октябрь 24, 2012
01:32 pm
[User Picture]

[Ссылка]

Previous Entry Поделиться Next Entry
С нашего на ихний (Трагикомедия для устного и письменного перевода)
Из старенького

С нашего на ихний

(Трагикомедия для устного и письменного перевода)

Д е й с т в у ю щ и е    л и ц а:

РАМ
СЕРГЕЕВ
ИВАНОВ
ПЕТРОВ
АВТОР, он же ПРЕПОДАВАТЕЛЬ.

© Текст Е.А.Алексеевой (см. "Учебник бенгальского языка", изд МГУ, 1976 )
Ремарки и драматизация В.Козявина © 1988



Комната для занятий на стр.55. Обстановка станет ясна из дальнейшего текста. Рам сидит посреди страницы.



Р а м: — Меня зовут Рам. Я студент. Это наша комната. Это дверь. А это не дверь, а окно. Это пол, а то потолок. Это не стена комнаты, а доска. А вот мел. Это столы. Это стулья. Это ручки. Они черные, а не синие. То не окно, а дверь. То не дверь, а окно...(Покидает комнату для занятий через дверь).

Через окно входят Иванов, Сергеев и Петров.)



 П е т р о в (к Сергееву): - Вы Иванов?
 С е р г е е в (спокойно): - Нет, я не Иванов, я Сергеев. Иванов - он (указывает на Иванова).
 П е т р о в  (строго): - Иванов, скажите, что это?..
 И в а н о в  (тупо): - Вот это?..
 П е т р о в (нетерпеливо): - Да, это.
 И в а н о в (с усилием): - Это мой портфель.
 П е т р о в (подозрительно): - А вон то что?
 И в а н о в (глупо ухмыляясь): - А то не портфель, то книга...
 П е т р о в (берет бумагу): - Бумага - это?
 И в а н о в (силясь понять): - Что бумага?
 П е т р о в (зло): - Да, бумага.
 И в а н о в (неуверенно): - Бумага вот. Это бумага, а не книги. Вы Петров?
 П е т р о в (удивленно): - Да, я Петров.
 С е р г е е в (вмешиваясь): - Скажите, это не книги?
 П е т р о в (соображая): - Не-ет, это не книги, это тетради. Книги вон то.
 С е р г е е в (неуверенно): - А ручки не это?
 П е т р о в (снисходительно): - Нет, не это. Ручки вон то.
 С е р г е е в (удовлетворенно): - Хорошо.
 П е т р о в (к Иванову , тихо): - Он кто ? Он рабочий?
 И в а н о в (к Петрову, тихо): - Нет, он не рабочий, он...
 С е р г е е в (показывая на собеседников пальцем, подозрительно): - Они не хотят находится в этой комнате, Они говорят, что она маленькая и не солнечная. (C вызовом) По-моему, в этой комнате неплохо заниматься, она большая и чистая. (Подбегает к окну, высовывается, подзывает Петрова. Хмуро): - Ты знаешь эту девушку?
 П е т р о в (спокойно): - Да, я ее знаю. Это моя сестра.
 С е р г е е в (строго): - Чем она занимается?
 П е т р о в (спокойно: - Она преподает немецкий язык. Она всегда приходит на работу вовремя.
 С е р г е е в (внезапно прислушивается): - Кто сейчас спит в соседней комнате?
 И в а н о в (хрипло): - Это мой брат.
 С е р г е е в (сурово): - Где вы видели его?
 И в а н о в (смущенно): - Мы видели его в кино. Мы спросили его: "Как ваша фамилия?"
 С е р г е е в (хищно): - С кем он говорил по телефону?
 П е т р о в (листает блокнот): - Он говорил с одним сотрудником Министерства. Его адрес получен, навестим его.

(входит Преподаватель)

 П Р Е П О Д А В А Т Е Л Ь: - Вы поели? Тогда идите к себе. Переведите этот текст на бенгальский язык.

(Иванов, Петров и Сергеев выходят)

Преподаватель, глядя вслед ушедшим, неожиданно произносит чужой текст (из учебника языка урду для изучающих хинди, О.И.Жмотовой, изд. МГУ, 1972) (видно, не может удержаться):


- Навстречу мальчикам идет женщина в пальто и набедренной повязке.
Эту фразу переведите на язык урду.

З А Н А В Е С





© В.Козявин (П.Вязников), 1988


Навеяно вот этим: http://susel2.livejournal.com/19293.html

Настроение: crazyбеее
Музыка: Лой Быканах - песня ушельцев
Tags: , , , , , , , ,

(22 комментария | Оставить комментарий)

Comments
 
(Удалённый комментарий)
[User Picture]
From:phd_paul_lector
Date:Октябрь 24, 2012 09:45 am
(Link)
?
(Удалённый комментарий)
[User Picture]
From:phd_paul_lector
Date:Октябрь 24, 2012 09:47 am

(объясняет)

(Link)
чтобы сделать пиесу
(Удалённый комментарий)
[User Picture]
From:phd_paul_lector
Date:Январь 14, 2013 02:44 pm
(Link)
из какого сЮра
[User Picture]
From:phd_paul_lector
Date:Октябрь 24, 2012 09:47 am
(Link)
- это - фразы из упражнений на перевод. Из двух учебников.
[User Picture]
From:yasviridov
Date:Октябрь 24, 2012 09:55 am
(Link)
Ах-ха-ха!
Если я не ошибаюсь, "Лысую певицу" Ионеско решил написать, прочитав какой-то разговорник.
[User Picture]
From:yasviridov
Date:Октябрь 24, 2012 10:47 am
(Link)
Не бейте меня собакой механика!
[User Picture]
From:phd_paul_lector
Date:Октябрь 24, 2012 11:30 am
(Link)
:)
[User Picture]
From:atsman
Date:Октябрь 24, 2012 10:03 am
(Link)
(Тупо) Что это? (Строго) Это учебник бенгальского языка для говорящих на хинди? (Радостно) Нет! Это учебник ордусского языка для говорящих на урдском. :)
Вспомнил любимого Нушича. Он писал про учебник хинди Оллендонфа: "Дипломат отвечал: "Я не говорю по-английски, зато играю на скрипке""... :)))
[User Picture]
From:phd_paul_lector
Date:Октябрь 24, 2012 10:43 am
(Link)
:)
[User Picture]
From:atsman
Date:Октябрь 24, 2012 10:49 am
(Link)
Ага. Так чаще всего и бывает. Я сам до сих пор говорю кусками диалогов по системе "речевых ситуативных моделей". "Што эта? Вон то. А, панятна. Сиводня харошая пагода. А я фчира в Сиул ездил. Што будишь есть?"... :)))
[User Picture]
From:phd_paul_lector
Date:Октябрь 24, 2012 11:29 am
(Link)
...к фестивалю нас, студентов-второкурсников, готовили спецкурсом по учебнику такого Поришки "Курс хиндустани (хинди и урду) для изучающих английский".
Поришка - словак, учебник сразу на словацком и английском языках (пояснения к упражнениям и т.п.), хинди и урду (очень мало отличаются, можно считать, один язык или два близких диалекта, только графика у одних - деванагари (закорючки под линией), у других - персидский насталик (просто закорючки, ну почти как у арабов).

Учебник был построен так: типа повести, разбитой на тематические главы. Там два друга путешествуют по Индии – успешно завершив очередной год в университете (про это тоже есть), они едут через всю страну к родителям одного из них, а по пути едят в ресторане, заходят за покупками в магазин и на рынок, осматривают музей, пользуются услугами почты, покупают билеты на поезд, наконец, не выдержав столь бурной деятельности, в поезде один из друзей падает из вагона (кстати, в индийских поездах это легче, там часто между вагонов переходы открытые – напротив друг друга две ступеньки с перильцами, и качает) и попадает в больницу... ну, второй его навещает. Он приходит в больницу и спрашивает: "Что с моим другом?" - причем "моим" в форме не "мера", а "хамара" - "наш" то есть. Тогда сестра ему отвечает: "Не волнуйтесь. Состояние вашего друга удовлетворительное. Операция длилась пять часов, хирург сделал все что мог. Ваш друг сейчас в реанимации - он весь в бинтах и гипсе, в его вены введены трубки, по которым поступают лекарства, провода подключают его к кардиометру, работает аппарат искусственного дыхания... Если что-то в его состоянии изменится, мы известим вас. Есть ли у него родные и наследники?

А дальше... http://phd-paul-lector.livejournal.com/151402.html
[User Picture]
From:featherygold
Date:Октябрь 27, 2012 04:21 pm
(Link)
Класс! Вот это действительно есть что вспомнить. Вообще учебники вечно спрашивают то, что никому решительно неинтересно..."Это что за шум в соседней комнате?-Это мой дедушка ест сыр":)))
[User Picture]
From:zirka15
Date:Октябрь 24, 2012 10:11 am
(Link)
:-)))))))))) Спасибо!!
[User Picture]
From:phd_paul_lector
Date:Октябрь 24, 2012 11:30 am
(Link)
пжлст :)
[User Picture]
From:antrum
Date:Октябрь 24, 2012 11:55 am
(Link)
(восторженно) великолепно. да, учебники языков - сплошное вдохновение)
[User Picture]
From:phd_paul_lector
Date:Октябрь 24, 2012 02:38 pm
(Link)
угу

кстати, про женщину в пальто - имеются в виду род длинной, до середины бедра рубашки со множемтвом пуговий сверху, и лунги - что-то вроде саронга или парео, в надетом виде выглядит как запашная юбка :)
[User Picture]
From:toogo_doom
Date:Октябрь 24, 2012 03:45 pm
(Link)
Вспомнилась чудесная фраза из брошюры по египетскому диалекту (Пак-младший):
"Ир-рагель илли лябис бальту исуид, хуа лябис бальту лее?"
(т.е., "Мужчина, который одет в черное пальто, он почему одет в пальто?")

Экзистенциально.
[User Picture]
From:phd_paul_lector
Date:Октябрь 25, 2012 07:40 am

(задумался)

(Link)
И в самом деле.

[User Picture]
From:oryx_and_crake
Date:Октябрь 24, 2012 08:05 pm
(Link)
липсон не хуже
[User Picture]
From:phd_paul_lector
Date:Октябрь 25, 2012 07:38 am
(Link)
Какого Липсона, пани? Я знаю двух Липсонов. Один - Эфраим, он историк-экономист. Как-то раз по ошибке он написал труд по истории Англии; а еще есть Александр Липсон, тот, что написал учебник русского языка со Стивеном Молински. Обоих ни чуточки не жалко.
[User Picture]
From:oryx_and_crake
Date:Октябрь 25, 2012 07:58 am
(Link)
:-)
другой дневник, на ли-ру. С картинками и фотоальбомом! Разработано LiveJournal.com