1.
Копчёности, свежий огурец, черри, маслины, петрушка, инжир; бренди; эрзац-"Николашка" (стевия вместо сахара, кофе растворимый, а не молотый).
2.
Утиная ножка, тушёно-запечённая с кислыми сливами, квашеной капустой и острым перцем, черри, петрушка; сухое красное вино, сливы.
3.
Лосось, масляная рыба, авокадо, оливки-маслинки, черри, салат; водка; яблоко.
4.
Лосось жареный, салат с имбирным соусом, огурец, черри, маслины; белое вино; кумкваты.
5.
Баранина, тушёная со сливами, салат с имбирным соусом (куда ещё добавлен острый соус чили и чёрный перец (ССЧП), черри, огурец; сухое красное вино, кумкваты, слива.
6.
Нежирная свинина (лопатка), тушёная с квашеной капустой и острым перцем, квашеная капуста рубленная, огурец свежий и солёный, чеснок, болгарский перец, петрушка; водка.
7.
Овощи (порей, томат, перец сладкий и острый) тушёные с шампиньонами; водка.
Камера что-то начала придуриваться, а на дисплее незаметно...
* * *
"Священное рыбное блюдо было (конечно, для непосвященного взгляда) огромным пудингом, размером и формой напоминавшим свадебный пирог, в котором несметное количество разных видов рыбы вконец потеряло свои естественные свойства. «Двенадцать верных рыболовов» вооружались знаменитыми ножами и вилками и приступали к пудингу с таким благоговением, словно каждый кусочек стоил столько же, сколько серебро, которым его ели. И, судя по тому, что мне известно, так оно и было. С этим блюдом расправлялись молча, жадно и с полным сознанием важности момента. Лишь когда тарелка его опустела, молодой герцог сделал обычное замечание:
- Только здесь умеют как следует готовить это блюдо.
- Только здесь, - отозвался мистер Одли, поворачиваясь к нему и покачивая своей почтенной головой. - Только здесь — и нигде больше. Правда, мне говорили, что в кафе «Англэ»…— Тут он был прерван и на мгновение даже озадачен исчезновением своей тарелки, принятой лакеем. Однако он успел вовремя поймать нить своих ценных мыслей. - Мне говорили, - продолжал он, - что это блюдо могли бы приготовить и в кафе «Англэ». Но не верьте этому, сэр. - Он безжалостно закачал головой, как судья, отказывающий в помиловании осужденному на смерть преступнику. - Нет, не верьте этому, сэр.
- Преувеличенная репутация, - процедил некий полковник Паунд с таким видом, словно он открыл рот впервые за несколько месяцев".
(Г.К.Честертон, «Странные шаги»)