?

Log in

No account? Create an account
Аутоаутопсия и аутопсия доктора-лектора
Март 2, 2018
11:11 am
[User Picture]

[Ссылка]

Previous Entry Поделиться Next Entry
Гай Давенпорт, "Кругосветное путешествие Белинды"

(42 комментария | Оставить комментарий)

Comments
 
[User Picture]
From:phd_paul_lector
Date:Март 2, 2018 01:00 pm
(Link)
ага :)
[User Picture]
From:atsman
Date:Март 2, 2018 01:09 pm
(Link)
:)))
Я сделал важное для себя заключение. Я должен превратиться в писателя, начать писать художественно! :))) А то, сколько ни пишу, ни один человек не то что выложил или опубликовал написанное мной --- даже не процитировал ни строчки! :)))
[User Picture]
From:phd_paul_lector
Date:Март 2, 2018 01:14 pm
(Link)
пишите! Или можно издать ваш ЖЖ как книгу -0 кулинарно-страноведческую, ну и про покатушки :)
[User Picture]
From:atsman
Date:Март 2, 2018 02:18 pm
(Link)
Сколько можно писать? Пора завязывать с этим делом. :)
У вас всё нормально? Редко стали появляться здесь...
[User Picture]
From:phd_paul_lector
Date:Март 5, 2018 08:23 am
(Link)
да как-то и болею, и работы много, и вообще...
[User Picture]
From:atsman
Date:Март 5, 2018 01:57 pm
(Link)
А почему вы использовали псевдоним? Как читать "Д."? Данил? Давид? А что, "Данила Волчек" звучит симпатично. :)
[User Picture]
From:phd_paul_lector
Date:Март 5, 2018 02:16 pm
(Link)
увы, Давенпорта не переводил. А жаль, хорошо писал.
[User Picture]
From:atsman
Date:Март 5, 2018 02:55 pm
(Link)
Чудесный рассказ! Почему я не учил в университете американскую литературу? :)))
Погуглил Давенпорта. Доброе лицо. Он, оказывается, еще и был профессор английского. Надо будет поискать в Thrift Store. Надо будет запомнить. A Table of Green Fields: Ten Stories.

P.S. В глаза в начале текста бросилась одна фраза.
"у них к чаю был гость, герр доктор Кафка из Assicuracioni Generali*, пражский офис".

"К чаю" гости бывают? Обычно приходят "на чай", а "к чаю" моя жена привозит после работы что-нибудь вкусненькое. :)))
Непросклонявшийся "пражский офис" выглядит несколько непривычно. Так-то все нормально, и говорят так (говорить можно, кому как взбредет в голову), и американский синтаксис отражен... А нельзя было сказать " из пражского офиса (или конторы --- текст, похоже, должен выглядеть старым, когда жил Кафка? Тогда в России были офисы?) Assicuracioni Generali"?
[User Picture]
From:phd_paul_lector
Date:Март 5, 2018 03:14 pm
(Link)
вопросы не ко мне :)

ссылка на несколько рассказов Давенпорта есть в Википедии. Там и "Белинда" - но на неё ссылка пустая...
[User Picture]
From:atsman
Date:Март 5, 2018 03:33 pm
(Link)
Почему не к вам? Вы, что, не носитель русского? А, понимаю, не хотите тратить время на пустопоржнюю болтовню. Всё, понял. Ухожу. Ухожу. :)))
Да, я обратил внимание, что в русскоязычной Вики в статье на самого Давенпорта "Белинда" упоминается, а в англоязычной версии статьи - нет. Зато упоминается A Table of Green Fields: Ten Stories, куда была включена "Белинда".
А где там ссылки на рассказы? Не беда, если нет. Погуглю (уверен, можно скачать, притом бесплатно). Или куплю в Thrift Store. За доллар. :)))
[User Picture]
From:phd_paul_lector
Date:Март 6, 2018 08:30 am
(Link)
Просто перевод не мой, я решил не редактировать. А вот несколько рассказов - http://www.mitin.com/people/devenport/
[User Picture]
From:atsman
Date:Март 6, 2018 12:50 pm
(Link)
Спасибо. Сейчас гляну.
[User Picture]
From:atsman
Date:Март 6, 2018 01:07 pm
(Link)
Замечательно! Оказывается, всё это место посвящено Давенпорту.
Из "Митиного журнала" перескочил на Speaking In Tongues и увидел замечательный опус "Хоббиты"! Я прочитал его и понял, что когда-то где-то читал цитату, кусок из него (на английском). Так это был Давенпорт! :)))
другой дневник, на ли-ру. С картинками и фотоальбомом! Разработано LiveJournal.com