Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

parroter

Каково быть немым? Бамбарбия киргуду.


Может, кто помнит моё рассуждение на тему возможности коммуникации без общего языка.

Вот мне любопытно - вы когда-нибудь оказывались в ситуации, когда вы были где-то, совершенно не понимая местный язык, при том, что вокруг не было практически (или совсем) никого, кто понимал бы языки, доступные вам?

У меня было так:

- в Венгрии (спас бы немецкий, но я в нём кроме "Гитлер капут" мало что знаю) - даже при том, чтоя старательно зазубрил мини-разговорник в путеводителе, ну не весь, а эдак с пару дюжин выражений;

- на Тайване (опять же, разговорник у меня был, вот этот

- в Сирии (там помог бы фроанцузский, но его я чуточку нахватался уже позже, в Швейцарии...)

То есть во всех трёх случаях выше коммуникации почти не было. Только на уровне жестов, ну в основном.
В Венгрии помогала англоговорящая чета Тангейзер - домовладельцы, где я снимал комнатку; в Сирии - мои друзья, которые меня пригласили. Ну, можно было попросить написать на бумажке что-то вроде "дайте мне автобусный билет до Пальмиры" (учитывая, что по-арабски она вовсе не Пальмира, а Тадмор (точнее, это не арабское, а арамейское - да, "Город пальм", вариант сказать по-арабски "надо Пальмира" не катит).

В Японии, как ни странно, несмотря на текст по первой ссылке, всё было значительно проще почему-то, даже в местах, где ни одна душа не понимала ничегошеньки по-английски. Ну, я, правда, кое-как нахватался - сотню-другую слов и словосочетаний запомнил всё-таки, наконец... но там всё же главное - что японцы из всех названных, пожалуй, самые дружелюбные и готовые помочь люди, наверное.

А у вас как бывало?
globe

Я знаю, что это баян. Но, с другой стороны, это вроде МОЙ баян :)

В том смысле, что я это цитировал ещё в ФИДО, в рассказе о поездке на Тайвань, это - дай Будда памяти, - не то 2000, не то 2001 год (например: http://bookz.ru/authors/pavel-vaznikov/viazni36/1-viazni36.html)...

Короче, русско-китайский разговорник.

(В принципе странная вещь, потому что если перечисление врачу "У меня болит живот, нога, глаз, ухо, меня тошнит, знобит, у меня понос, потливость и зуд, я сломал руку, ногу и позвоночник, меня укусили змея, пчела и бешеная собака..." ещё имеет смысл, то "расскажите, пожалуйста, про историю этого дворца" - ну, спросил. А как понять ответ? Или зачем, не зная китайского, вопрошать "где я могу найти книги на китайском языке"? Или, когда разговорник помогает попросить "Билет до Шанхая на десятое число", - получается, на девятое или одинадцатое взять не выйдет?..

Короче, странички. Всего три. Случайно нашёл и наконец отсканировал.Collapse )